プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 5,100
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「更年期」は英語では menopause などで表現できます。 「更年期障害」は menopausal symptom などになります。 I've been struggling with menopausal symptoms lately. (最近更年期の症状がつらいのよ・・・。) He has long struggled with menopausal symptoms, but he takes medication prescribed by his doctor to ease his symptoms. (彼は長らく更年期障害の症状に苦しんできたが、医師から処方された薬を飲むことで症状を和らげている。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 534
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鉄板コーデ」は英語では standard coordination や classic coordination などで表現することができます。 Today, I chose the standard white and black coordination. (今日は白&黒の鉄板コーデにしました。) Today's clothes are basically classic coordination, and I chose clothes that are easy to move because I'm going to play at the amusement park. (今日の服は、基本的には鉄板コーデで、あとは遊園地で遊ぶので動きやすい服を選びました。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 1,173
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「急成長」は英語では fast-growing や rapid growth などで表現することができます。 He's a fast-growing footballer, and I think he'll be moving to a European club team around this time next year. (彼は今、急成長中のサッカー選手で、来年の今頃にはヨーロッパのクラブチームに移籍していると思います。) I myself know the reason for the rapid growth, but I don't have the confidence to explain it well. (急成長した訳は私自身よくわかっているが、それを上手く説明できる自信がない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,729
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かろうじて生きのびてるよ。」は英語では I'm barely surviving. や I'm surviving with a fine line.( a fine line は"紙一重"という意味で使えます)などで表現することができます。 There are many things, but I'm barely surviving. (色々あるけど、かろうじて生きのびてるよ。) Even now, when I think about it, it was a horrifying scene, but I am proud of myself for surviving with a fine line. (あれは今でも思い出すと震えるほどの修羅場だったが、かろうじて生き延びた自分を誇りに思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 767
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「有酸素運動」は英語では aerobic exercise や cardio などで表現することができます。 It is better to do aerobic exercise after muscle training. (筋トレした後に有酸素運動をしたほうがい。)  To get big, eating is the most important thing, so I do cardio to keep myself hungry. (身体をデカくする為に、食べることは最も重要だから、私は腹を空かす為に有酸素運動をするんだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む