プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 604
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日頃の行いがいい。」は、上記のように表せます。 daily : 日々の、日頃の、日常の(形容詞) behavior : 行い、行動、態度(名詞) ・「人の行動から見て取れる態度」というニュアンスの表現です。 good : 良い、上手い、美味しい(形容詞) ・客観的なニュアンスのある表現です。 例文 Your daily behavior is good. I think you are gonna be successful. 日頃の行いがいいね。たぶん、君は成功するよ。 ※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

続きを読む

0 185
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なんで足が痛くなる靴を履き続けるの?」は、上記のように表せます。 wear : 着る、着ている、(靴を)履く(動詞) shoes : 靴(名詞) ・靴は二足で一セットなので、基本的に複数形で使われます。 hurt : 痛める、傷つける(動詞) ・肉体的な意味でも、精神的な意味でも使えます。 foot : 足(名詞) ・足首より下の部分のことを表します。 (feet は foot の複数形です) 例文 Why do you keep wearing shoes that hurt your feet? Please buy new ones. なんで足が痛くなる靴を履き続けるの?新しいのを買いなさい。 ※please は「〜してください」という意味の丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、「〜しなさい」に近いニュアンスがあります。

続きを読む

0 359
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「チャックの引手が壊れた。」は、上記のように表せます。 zipper pull : チャックの引手、ファスナーのつまみ ・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 be broken : 壊れた、故障した ・break は「壊す」「壊れる」といった意味の動詞ですが、名詞として「休み」「休憩」などの意味も表せます。 (break beats と言うと「間奏」という意味になります) 例文 Give me a break. I can't wear it because the zipper pull is broken. 勘弁して。チャックの引手が壊れたから着れないんだ。 ※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるフレーズです。

続きを読む

0 176
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「根っからの悪人」は、上記のように表せます。 out‐and‐out : 徹底的な、根っからの、全くの(形容詞) bad : 悪い、下手な、不味い(形容詞) ・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。 guy : 奴、男(名詞) ・guys と複数形にすると、男女両方に対して使えます。 例文 He's an out‐and‐out bad guy. You shouldn't trust him. 彼は根っからの悪人だよ。彼を信用しない方がいい。 ※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。 ※trust は「信じる」「信用する」といった意味の動詞ですが、人や人間性そのものに対して使われる傾向があります。

続きを読む

0 257
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「服装が派手すぎて恥ずかしい。」は、上記のように表せます。 embarrassed : 恥ずかしい、きまりの悪い(形容詞) ・他者からの視線に対して感じる恥ずかしさを表す形容詞になります。 clothes : 服、服装(名詞) ・cloth と単数形にすると「布」という意味になるので「服」という意味で使う際は常に複数形で表されます。 flashy : 派手な、けばけばしい(形容詞) ・ネガティブなニュアンスで使われることが多い表現です。 例文 I'm embarrassed because my daddy's clothes are too flashy. I wanna go home as soon as possible. パパの服装が派手すぎて恥ずかしい。一刻も早く帰りたい。 ※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表します。 ※as soon as possible は「一刻も早く」「出来るだけ早く」といった意味の慣用表現で、よくASAP と略されます。

続きを読む