プロフィール
「言っておくけど、その料理すごく辛いよ。」は、上記のように表せます。 just so you know : 言っておくけど、念のため言うけど(慣用表現) food : 食べ物、食品、料理(名詞) ・基本的には不可算名詞ですが、「〜食品」「〜料理」というように、種類分けされたものを表す際に foods と複数形で表されることもあります。 spicy : 辛い、スパイシーな(形容詞) 例文 Just so you know, that food is so spicy. You should eat it little by little. 言っておくけど、その料理すごく辛いよ。少しずつ食べた方がいい。 ※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。 ※little by little は「少しずつ」「ちょっとずつ」といった意味の表現です。
「歯が立たない」は、上記のように表せます。 can't 〜 : 〜出来ない、〜してはいけない ・can は「出来る」という意味の助動詞ですが、「能力的に出来る」というニュアンスがあります。 compete with 〜 : 〜と競う、〜と張り合う 例文 I've watched their games, but to be honest we can't compete with them. 彼らの試合を見たけど、正直言って歯が立たないよ。 ※have watched(現在完了)で「見たことがある」という意味を表せます。 (watch は「動いているものを集中して見る」という意味の「見る」を表します) ※game は「試合」という意味を表す名詞ですが、「チームスポーツの試合」に対して使われる傾向があります。
「あんな店一生行かない。接客が悪すぎる。」は、上記のように表せます。 never : 決して〜ない、絶対に〜ない、一度も〜ない、一生〜ない(副詞) restaurant : レストラン、飲食店(名詞) customer service : 接客、カスタマーサービス ・二つの名詞を組み合わせた複合名詞です。 ・CS と略されることもあります。 bad : 悪い、下手な、不味い(形容詞) ・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。 例文 I'll never go to a restaurant like that. The customer service is too bad. The dishes were relatively good. あんな飲食店一生行かない。接客が悪すぎる。料理は比較的美味しかったけど。 ※dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿にのった)料理」という意味も表せます。 ※relatively は「比較的に」「相対的に」「どちらかと言えば」といった意味を表す副詞です。
「金属探知機」は、上記のように表せます。 metal : 金属、合金(名詞) detector : 探知機、検出器(名詞) ・-or は「〜する人」「〜するもの」といった意味を表す接尾辞です。 例)translator(翻訳家、翻訳機) 例文 You can't bring it on the plane because you're gonna have to go through a metal detector. 金属探知機を通らなきゃいけないので、それは機内に持ち込めないよ。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※ go through は「通る」「通り抜ける」といった意味の表現ですが、「経験する」という意味も表せます。
「このケーキ美味しそうに見えるのに、今まで食べた中で一番まずい。」は、上記のように表せます。 cake : ケーキ(名詞) ・こちらはを使ったイディオムで a piece of cake(一切れのケーキ)と言うと「簡単なこと」「容易なこと」といった意味を表せます。 tasty : 美味しい、魅力的な(形容詞) ・delicious の場合「すごく美味しい」というようなニュアンスになります。 worst : 最悪の、最も不味い(形容詞) ・bad の最上級になります。 have ever eaten : 今までに食べた、これまでに食べた ※eat(食べる)は、スラング的に「困らせる」「イライラさせる」といった意味も表せます。 例文 Holy crap, this cake looks tasty but it's the worst thing I've ever eaten. やばい、このケーキ美味しそうに見えるのに、今まで食べた中で一番まずい。 ※holy crap は「やばい」「なんてことだ」というような意味のスラング表現になります。
日本