プロフィール
「ご勝手に」は英語で go ahead や feel free to などで表現することができます。 If you still want to do it despite all the opposition, go ahead. (これだけ反対されても、それでもやりたいってあなたが思うなら、どうぞご勝手に。) I'm not the admin here, so I can't say anything, so feel free to do whatever you want. (私はここの管理者ではないので、何も言うことは出来ません、やりたければ勝手にどうぞ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「料金所にはETCゲート以外もありますか?」は英語では Are there other toll booths besides ETC gates? で表現することができます。 I forgot my ETC card. Are there other toll gates besides ETC gates? (ETCカードを忘れてしまったのですが、料金所にはETCゲート以外もありますか?) ※ちなみに「高速道路」は英語では highway や freeway, express way などで表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「他人事ではない」は英語では be not someone else's problem や be not other people's business などで表現することができます。 It seems that Mr. B was mistaken for a molester on a crowded train, but I'm not someone else's problem either. (Bさんが満員電車で痴漢と勘違いされたらしいですが、私も他人事ではないですよ。) This is not other people’s business. (これは他人事ではありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「そういえば」(by the way以外)は英語では speaking of which や come to think of it などで表現することができます。 Speaking of which, I saw you talking to someone in front of the station last night when I was returning from work. (そういえば、昨日の夜、会社から帰る時に、駅前で君が誰かと話してるのを見たよ。) Come to think of it, what do you think of the budget for the upcoming sales event? (そういえば、今度の販売会の予算どう思う?) ご参考にしていただければ幸いです。
「差し入れ」は英語では insertion や present などで表現することができます。 I was invited to a BBQ party, so I brought beer as insertion. (BBQパーティーに招かれたので、ビールを差し入れした。) Since I've come so close, I'm going to buy some presents here and there to support them. (近くまで来たから、差し入れをそこら辺で買って、応援してこようと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本