プロフィール
「悲しい」(I am sad以外)は英語では mournful や lamentable などで表現することができます。 I've done a lot for you, but it's too mournful for you to say such things. (私はあなたのためにたくさんのことをしてきましたが、あなたがそんなことを言うのは悲しすぎます.) It's lamentable to see the once dominant champion now in decline. (かつて支配的なチャンピオンの、今の衰えた姿を見るのは悲しい。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「安心した」(I am relieved to hear that.以外)は英語では was rest assured to hear などで表現することができます。 He panicked when he realized he had forgotten his hotel reservation, but was rest assured to hear that there were rooms available. (ホテルの予約を忘れたことに気づいて慌てたが、空室があると聞いて安心した。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「ご勝手に」は英語で go ahead や feel free to などで表現することができます。 If you still want to do it despite all the opposition, go ahead. (これだけ反対されても、それでもやりたいってあなたが思うなら、どうぞご勝手に。) I'm not the admin here, so I can't say anything, so feel free to do whatever you want. (私はここの管理者ではないので、何も言うことは出来ません、やりたければ勝手にどうぞ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本