プロフィール
「キレキレ」は英語では sharp や snappy などで表現することができます。 K-pop idols have a sharp dance. (K-popアイドルは、ダンスがキレキレだ。) He was really smart and had a sharp comment during meetings. (彼は本当に頭が良くて、会議中の発言もキレキレだった。) He's in great form today, and his offense and defense are snappy! (今日の彼は絶好調で、オフェンスもデフェンスも動きがキレキレだ!) ご参考にしていただければ幸いです。
「似合ってるね」(It looks good on you 以外)は英語では It suits you. や It matches you. などで表現することができます。 I think it's the first time I've seen you wearing that outfit, but it really suits you! (その服着てるの初めて見た気がするけど、めちゃくちゃ似合ってるね!) That hat really matches you, where did you get it? (その帽子凄い似合ってるけど、どこで買ったの?) ご参考にしていただければ幸いです。
「どんだけ〜」を英語で表現するのしたら too much や overdoing などである程度言い表せるかなと思います。 A: I got a hangover from drinking all night the day before yesterday and yesterday. B: Too much. (A:一昨日も昨日も一晩中飲んじゃって二日酔いだよ。B:どんだけ〜。) A: I went to a concert yesterday, and I bought all kinds of goods sold at the sales booth. B: Overdoing! (A:私、昨日コンサート行ったんだけど、販売ブースで売ってたグッズ全種類買っちゃった。B:どんだけ〜!) ご参考にしていただければ幸いです。
「羨ましい」(I'm jealous.以外)は英語では I envy や I'm greedy などで表現することができます。 Honestly, I envy people like you who are fulfilling both at work and in their private lives. (君のように仕事でも私生活でも充実している人間が正直、羨ましい。) I'm a sneaker collector, so I am going to be greedy when I see people with sneakers I didn't get. (私はスニーカーコレクターなので、手に入らなかったスニーカーを持っている人を見ると羨ましくなります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「なるほど」(I see以外)は英語では I agree や indeed なので表現することができます。 I agree, I don't see any contradiction in what you're saying. (なるほど、あなたが言っていることに矛盾は感じないですね。) Indeed. I think you're right, but let's come up with a better solution. (なるほど。君の言うことも正しいと思うけど、もうちょっと良い解決策を考えようよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本