プロフィール
「また?」(There you go again.以外)は英語では again? や not again などで表現することができます。 I was so careful yesterday, but again? Didn't you hear me yesterday? (昨日あれほど注意したのに、またなの?昨日聞いてなかったの?) A: It seems that the schedule of the tournament, which was announced to be postponed at the end of this month, will be changed again. B: Not again! (A:今月末に延期が発表されていた大会がのスケジュールがまた変更されるそうです。B:またなの?) ご参考にしていただければ幸いです。
「以上です」(That’ all以外)は英語では period や that's it などで表現することができます。 I hate people like you, and I can't stand what you're doing right now, so stop it, period. (俺はお前のような奴は大嫌いだし、お前が今やってることも我慢できないからやめろ、以上だ。) When you arrive at the site, please be sure to follow the tour guide's instructions and refrain from selfish actions, that's it. (現地に着きましたら、必ずツアーガイドの指示に従って、勝手な行動は控えてください、以上です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「FF外から失礼します」を英語で表現する場合は Excuse me, but it has nothing to do with you. や I don't follow you, nor do I know you, is that okay? もしくは I'm a complete stranger, but I'll bother you. などである程度、言い表せると思います。 I'm a complete stranger, but I completely agree with your tweet. (FF外ですが、あなたのツイートに完全に同意します。) ご参考にしていただければ幸いです。
「荒らし」は英語では troll で表現することができます。※ troll はファンタジーの物語などに出てくる空想上の生き物だそうです。 He often tweets on Twitter, and when he tweeted his opinion about a famous manga, he was met with a string of abusive counterarguments from trolls. (彼はよくTwitterでツイートするのだが、ある有名漫画に関して自分の意見をツイートしたところ、荒らしによる口汚い反論が相次いだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「本垢」は英語では real account でいいと思います。 対して「裏垢」は fake account や secret account などで表現できます。 「サブ垢」は second account や substitute account などで言い表せます。 In addition to his real account, he uses multiple accounts online, such as secret account and second account. (彼はオンライン上では、本垢の他にも、裏垢やサブ垢など複数のアカウントを使っている。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本