プロフィール
easily なんなく easily は「簡単に」「容易く」「なんなく」などの意味を表す副詞になります。 She’s sharp so she could find solutions to difficult problems easily. (彼女は頭が切れるので、難しい問題でもなんなく解決策を見つけられた。) without difficulty なんなく difficulty は「難しさ」「困難」「苦労」などの意味を表す名詞ですが、「苦情」「異議」などの意味も表せます。 I can handle that kind of work without difficulty. (そういった業務ならなんなくこなせます。)
behind-the-scenes maneuvering 根回し behind-the-scenes は「舞台裏で」という意味を表す形容詞ですが、「秘密の」「陰で暗躍する」などの意味も表せます。また、maneuvering は「策略」「工作」「駆け引き」などの意味を表す名詞です。 It’s no use. Behind-the-scenes maneuvering doesn't work on him. (無駄だよ。あの人には根回しは通用しない。) groundwork 根回し groundwork は「基礎」「基礎工事」などの意味を表す名詞ですが、「下準備」「根回し」などの意味でも使われます。 To get a contract, the groundwork is necessary. (契約を取るには、根回しが必要だ。)
ASAP なるべく早く as soon as possible(なるべく早く)は、よく頭文字を取って ASAP と略されます。 For now, you should prepare the materials. ASAP. (とりあえず、資料を用意して。なるべく早く。) as quickly as possible なるべく早く quickly は「早く「素早く」「機敏に」などの意味を表す副詞になります。 The deadline has already passed, so do it as quickly as possible. (もう締め切りを過ぎてるので、なるべく早くやって。)
「残高を確認したいです。」は、上記のように表現することができます。 would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、check は「確認する」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「確認」「チェック」などの意味に加えて「小切手」「請求書」などの意味も表せます。 ※ balance は「バランス」「釣り合い」「天秤」などの意味を表す名詞ですが、「残高」という意味も表現できます。(動詞として「バランスを取る」「収支を合わせる」などの意味も表せます。) Excuse me, I would like to check my balance. (すみません、残高を確認したいです。)
squeeze 搾り取る squeeze は「搾る」「搾り取る」(「搾取する」という意味の「搾り取る」も表せます。)などの意味を表す動詞ですが「握りしめる」「抱きしめる」などの意味も表せます。 For now, we should squeeze the juice out of the mandarin oranges. (とりあえず、みかんの果汁を搾り取ろう。) milk 搾り取る milk は「牛乳」「ミルク」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「乳をしぼる」「(お金や財産などを)搾り取る」などの意味を表せます。 Their aim is to milk his money. (彼からお金を搾り取るのが彼等の目的だ。)