Imokoさん
2023/02/13 10:00
ニラ を英語で教えて!
餃子やレバニラ炒めに欠かせない、見かけはネギに似た「ニラ」は英語でなんといいますか?
回答
・Garlic chives
・Chinese chives
・Leek chives
餃子やレバニラ炒めに欠かせない、見かけはネギに似た「ニラ」は英語でgarlic chivesといいます。
ガーリックチャイブは、ニンニクの風味とニラのような食感を持つ食材です。ニンニクのような強い風味があり、料理に深みとアクセントを加えます。主に中華料理や韓国料理に使われ、餃子やチャーハン、鍋物などの具材や味付けに利用されます。また、韓国ではキムチにも使われます。生で食べると風味が強いため、炒め物や煮物にすると香りがマイルドになります。また、花が咲くと見た目も美しく、盛り付けにも利用されます。
餃子やレバニラ炒めに欠かせない、見かけはネギに似た「ニラ」は英語でLeek chivesといいます。
ネギに似ていて餃子やレバニラ炒めに欠かせない「ニラ」は leek chivesと言います。
Chinese chivesとLeek chivesは両方ともネギ科の植物ですが、それぞれ異なる特徴と料理への使用法を持っています。Chinese chives(またはgarlic chives)はアジア料理でよく使われ、ガーリックのような風味があります。一方、Leek chivesはリーキに似た風味があり、より洋風の料理で使われます。したがって、ネイティブスピーカーは料理のタイプや風味のニーズに基づいてこれらの言葉を使い分けるでしょう。
回答
・chinese chive
chinese chive
「ニラ」は英語で「chinese chive」といいます。
「chive」の発音は「チャイヴ」となります。
回答者(私)は海外のスーパーでもたまにニラが売られているのを目にしたことがあります。
なお、見た目が似ている「長ネギ」は英語で「leek」と言います。
また、ただ単に「chive」とある場合はニラとは異なりますので、注意が必要です。
例文
Chinese chives are an essential part of dumplings.
(ニラは餃子に欠かせません。)
以上、ご参考になれば幸いです。