プロフィール
「特典」は英語では benefit や privilege などで表現することができます。 This product is a bargain because it comes with benefits when you purchase it. (こちらの商品は、購入すると特典がついてきますのでお買い得です。) Recently, there are many customers who decide to purchase products for the purpose of privilege, so privilege is important. (最近は、特典目当てで、商品の購入を決めるお客さんも多いから、特典は重要だよね。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「キラキラネーム」の概念は海外でもあるようで、英語では bizarre name や unusual name または weird name というように表現することができます。 For example, "Angel", "Prince", the bizarre name is popular. (天使や王子など、キラキラネームが流行っている。) As a recent trend, more and more parents are giving their children unusual names, and along with that comes increasing criticism. (最近の傾向として、自分の子供にいわゆるキラキラネームを名付ける親が増加しているが、それと共にそのことに対する批判も増えている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「百発百中」は英語では one hundred percent accurate や a hundred out of a hundred などで表現することができます。 Weather forecasts are not one hundred percent accurate, but they are reliable. (天気予報は百発百中ではないが、信頼性はある。) He never missed a mark at this distance. It’s a hundred out of a hundred. (彼はこの距離で的を外したことは一度もない。百発百中だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「人工衛星」は英語では artificial satellite や human-made satellite などで表現することができます。 Artificial satellites, which are used for weather forecasts and car navigation systems, are indispensable in modern life. (天気予報、カーナビなどに使用されている人工衛星は、今の生活に欠かせない。) The parts I made may be used as part of a human-made satellite. (私の作った部品が人工衛星の一部に使われるかも知れない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「的外れ」は英語では miss the point や irrelevant などで表現することができます。 He is a proactive person and often speaks up during meetings, but often misses the point. (彼は積極的な人で、会議中もよく発言をするが、的外れなことが多い。) Don't just say irrelevant things, listen to people's opinions. (的外れなことばっかり言ってないで、人の意見を聞けよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本