Sharon

Sharonさん

2022/10/10 10:00

百発百中 を英語で教えて!

天気予報はたまに外れることがあるので、「百発百中ではないが、信頼性はある」と言いたいです。

0 146
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 00:00

回答

・Hit the nail on the head
・Bullseye!
・Dead on target!

The weather forecast doesn't always hit the nail on the head, but it's usually reliable.
天気予報は常に一発で正しいわけではない(百発百中ではない)が、通常は信頼性がある。

「Hit the nail on the head」は一般的に「その通りで、正確に言い当てる」や「問題の核心をつく」という意味で使われます。この表現は、誰かが特定の問題や状況について正確な意見または解決策を提供したとき、または何かについて全く正確な説明や評価をしたときに頻繁に用いられます。

The weather forecast isn't always a bullseye, but it's generally reliable.
天気予報は常に百発百中ではないが、基本的には信頼できる。

The weather forecast isn't always dead on target, but it's usually reliable.
天気予報は常に百発百中ではないけど、普通は信頼できます。

Bullseyeと"Dead on target"は、どちらも的を正確に射撃するイメージから引用した表現で、互換性があります。しかしながら、"bullseye"はカジュアルで一般的に使用され、ある行動や結果が完全に正確である、または予想通りであった場合によく使われます。一方、"dead on target"は少しフォーマルで、特定の目的に対して非常に正確または適切であることを強調するために使われます。これはビジネスのコンテキストや目標達成の際によく使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/25 19:45

回答

・one hundred percent accurate
・a hundred out of a hundred

「百発百中」は英語では one hundred percent accurate や a hundred out of a hundred などで表現することができます。

Weather forecasts are not one hundred percent accurate, but they are reliable.
(天気予報は百発百中ではないが、信頼性はある。)

He never missed a mark at this distance. It’s a hundred out of a hundred.
(彼はこの距離で的を外したことは一度もない。百発百中だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV146
シェア
ポスト