プロフィール
「5000円以上のご注文で無料配送」は英語では free shipping on orders over 5,000 yen や free delivery on orders over 5,000 yen などで表現することができます。 At our store, we offer free shipping on orders over 5,000 yen for regular items, excluding bargain items. (当店では、特価品を除く通常商品を5000円以上のご注文で無料配送になります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「孫の手」は英語では back-scratcher と表現することができます。 I happened to find a different color of my favorite back-scratcher that I always use, so I bought it. (いつも使っているお気に入りの孫の手の色違いを偶然見つけたので買ってしまった。) This is a super lightweight back scratcher that we developed at our company and will be released next month. (こちらは弊社で開発した来月発売予定の超軽量孫の手でございます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「児童手当」英語では child allowance や allowance for dependent children などで表現することができます。 ※ allowance で「手当」になりますが、「お小遣い」という意味もあります。 Although there is an annual income limit, there is a child allowance provided by the city until the children reach the age of 〇. (年収の制限はありますが、子供たちが〇才になるまで、市から児童手当の給付があります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「税込みと手取り」は英語では tax included and net income や tax included and take-home などで表現することができます。 Your annual income is 10 million yen? Is that tax included? Or net income? (年収1000万円?それって税込み?それとも手取り?) If I divide it with tax included, I will lose money, so let's find out how much the take-home will be. (税込のままで分けると俺が損するから、ちゃんと手取りがいくらになるか調べよう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「目やに」は英語では eye mucus や sleep in one's eyes などで表現することができます。 I took the cat to the hospital because the eye mucus was so bad. (目やにがひどいので猫を病院に連れて行った。) The sleep in my eyes has been terrible since last week, so I'm thinking of taking a day off from work tomorrow and going to the hospital. (先週から目やにがひどいので、明日仕事を休んで病院に行こうと思っています。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本