プロフィール
「障子」は英語では、語源を使って shoji screen や paper sliding door などで表現することができます。 My house has many shoji screens, so I didn't think it was unusual. (私の家にはたくさん障子があるので、それがめずらしいとは思わなかった。) I'm planning to make a Japanese-style room here, so could you make the paper sliding door? (ここに和室を作る予定なので、障子にしてもらえませんか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「緑茶は体にとても良いと言われています。」は英語では Green tea is said to be so healthy. や Green tea is said to be very good for health. などで表現することができます。 Green tea is not only delicious, it is said to be so healthy. (緑茶は美味しいだけでなく、体にとても良いと言われています。) Green tea is said to be very good for health because it contains a lot of ingredients called catechins. (緑茶にはカテキンという成分が多く含まれている為、とても体に良いと言われてきます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「デジタル払い」は英語では be paid digitally や decidal payment などで表現することができます。 The Japanese government is promoting cashless, but I think it's strange that salaries will also be paid digitally. (日本政府はキャッシュレスを推進しているが、給与もデジタル払いになるなんておかしいと思う。) I think that decidal payment of salaries has not only advantages but also disadvantages, so it should be introduced carefully. (給与のデシダル払いにはメリットだけでなくデメリットもあると思うので、導入は慎重にやるべきだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「アメリカ資本の会社です。」は英語では It's an American-owned company. と表現することができます。 Everyone has an image that 〇〇 is a Japanese company, but when you look into it, it's an American-owned company. (みんな、〇〇社は日本の企業というイメージを持ってるけど、調べてみるとアメリカ資本の会社じゃん。) Since we are an American-owned company, we adopt Western corporate culture. (我々はアメリカ資本の会社なので、欧米の企業文化を取り入れいます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「醤油」は英語では soy sauce と表現することができます。 Soy sauce is a very important seasoning in Japanese cuisine. (醤油は日本料理でとても重要な調味料なの。) Soy sauce is a seasoning representative of Japan, but soy sauce is also made in various countries around the world. (醤油は日本を代表する調味料ですが、世界のいろいろな国でも醤油は作られています。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本