プロフィール
「白昼堂々」は英語では in broad daylight や in bright daylight などで表現することができます。 it happened in broad daylight. (それは白昼堂々の出来事でした。) It was carried out in bright daylight, but a clever trap was set to deceive the police. (それは白昼堂々行われたが、警察の目を欺く為の巧妙な罠が仕掛けられていた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「シンボルマーク」は英語では symbol や emblem などで表現することができます。 Our company has increased the number of employees and our name recognition has spread considerably, so I think it is time to make a symbol. (我が社は従業員数も増えて、知名度もかなり広まってきたので、そろそろシンボルマークを作った方が良いと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「時短家事グッズで乗り切る」は英語では get through with time saving housework goods や survive with time shortening housework goods などで表現することができます。 I'm busy with work and housework every day, so I'll get through it with time-saving housework goods. (日々仕事に家事に忙しいので、時短家事グッズで乗り切ります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「うじうじした」は英語では hesitant や irresolute などを使って表現することができます。 It may be painful to lose the match, but don't take a hesitant attitude anymore. (試合に負けて辛いのかもしれないけど、いつまでもうじうじした態度を取ってないでよ。) Don't show that irresolute atmosphere in front of the customer. (そのうじうじした雰囲気、お客様の前では出さないでね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「政権交代」は英語では change of government や regime change などで表現することができます。 Japan has frequent changes of government. (日本は政権交代が頻繁に起きます。) Under the current political system, I think it will be difficult to rebuild this stagnant economy, so we need a regime change. (現在の政治体制では、この停滞した経済を立て直すことは難しいと思いますので、政権交代が必要です。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本