プロフィール
「接待」は英語では entertainment や reception などで表現することができます。 The rules of the workplace will change and entertainment expenses will be reduced. (職場のルールが変わり、接待費が減額されます。) I work as an overseas expatriate, but my main job is reception to executives who come to inspect from the head office. (海外駐在員として働いているが、本社から視察にくる役員の接待が主な仕事だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「テッパン」は英語で表現するとしたら classic などはいかがでしょうか。よく音楽や映画などで時代を超えた名作のことを classic と呼びますが、そのニュアンスです。 または standard も近いニュアンスを表現できると思います。 It's classic but the best! (テッパンだけど最高!) This is standard, but I think it will sell because everyone likes it. (これはテッパンだけど、みんなやっぱりこういうのが好きだから売れると思うよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「定着」は英語では settle down や establish などを使って表現することができます。 It's not easy for people to settle down in this workplace. (この職場には、なかなか人が定着しないですね。) In order to make a product or service a hit, I think it is necessary to have an advertisement that establishes a concrete image as much as possible. (商品やサービスをヒットさせる為には、出来るだけ具体的なイメージを定着させる広告が必要だと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「結ばれる運命だった」は英語では be destined to be together や be bound by a thread of fate などで表現することができます。 A lot happened, but there's a reason why we're still together. So we were destined to be together. (色々とあったが、今も一緒にいるのには理由があるよ。つまり私たちは結ばれる運命だったんだよ。) Ever since we met, I've always thought that We are bound by a thread of fate. (出会ってからずっと、私達は結ばれる運命なんだと思っていた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「~過ぎて嫌になる」は英語では getting tired because too や become disgusted because too などを使って表現することができます。 I’m getting tired because I’m too sensitive. (神経質過ぎて、自分が嫌になる。) I become disgusted my job because I'm too busy, but I have no experience other than this job, so I have no choice but to put up with it. (仕事が忙しすぎて嫌になるけど、この仕事以外の経験がないので我慢するしかありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本