プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 466
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「甲乙つけがたい」は英語では hard to decide which one is better や difficult to say which is better than the other などで表現することができます。 Both products are good, so it's hard to decide which one is better. (どちらの商品もいいので甲乙つけがたい。) Both are good players and it's difficult to say which is better than the other. (どちらも良い選手なので、甲乙つけがたい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 382
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「見る目がある」は英語では insightful や have a discerning eye などで表現することができます。 Since you're so insightful, could you act as an interviewer for a job interview? (君は見る目があるので、就職面接の面接官をやってくれないか?) He has no experience as a player, but he's been watching football all his life, so I think he has a discerning eye. (彼はは選手としての経験はないですが、ずっとサッカーを見てきたので、見る目はあると私は思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 939
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「潮時だ」は英語では it's time to quit や it's the right time などで表現することができると思います。 I don't have the energy to compete with young people anymore. It's time to quit. (もう若い人達と張り合う気力が湧かない。そろそろ潮時かな。) I've been patient ever since I injured my right shoulder, but my right leg also hurt, so it's the right time. (右肩を故障してからずっと我慢しながらやってきたが、右足も痛めてしまったし、流石に潮時だろう。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,542
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「新入り」は英語では newcomer や rookieなどで表現することができます。 A newcomer is coming in and I think, I'm going to be teaching him step by step for a while. (新入りが入ってきて、しばらく手取り足取り教えることになりそうだ。) It's always been the rookie's job to prepare for sales meetings at this company. (昔からこの会社では、営業会議の準備は新入りの仕事なんだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 325
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「接待」は英語では entertainment や reception などで表現することができます。 The rules of the workplace will change and entertainment expenses will be reduced. (職場のルールが変わり、接待費が減額されます。) I work as an overseas expatriate, but my main job is reception to executives who come to inspect from the head office. (海外駐在員として働いているが、本社から視察にくる役員の接待が主な仕事だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む