yu-yaさん
2022/10/24 10:00
招待 を英語で教えて!
職場のルールが変わり「接待費が減額されます」は英語でなんというのですか?
回答
・Invite
・Extend an invitation
・Welcome someone to join
The hospitality budget will be reduced.
「接待費が減額されます。」
Inviteは、誰かをイベントや場所に招くことを意味します。パーティー、結婚式、ミーティング、ディナーなど、特定の場所やイベントへの参加を提案したりオファーしたりする際によく使われます。また、使えるシチュエーションは公式な場から非公式な場まで広範囲で、友人を自宅に招く際にも同僚を重要な会議に招く際にも使用します。形式や敬語の程度はコンテキストによって変わります。
I'd like to extend an invitation to a meeting where we will discuss the new workplace rule about a reduction in entertainment expenses.
接待費が減額される新しい職場のルールについて話し合う会議への招待を申し上げます。
The hospitality expenses will be reduced.
「接待費が減額されます。」
「Extend an invitation」は、特定のイベント、会合、パーティーなどに人を招待することを表します。それは公式または非公式のものであっても良く、招待が必要なものに使われます。一方、「Welcome someone to join」は、特定のイベント、組織、グループに参加するよう人々を奨励、歓迎することを示します。これはもっとカジュアルで、招待状がなくても良い状況で使われます。
回答
・entertainment
・reception
「接待」は英語では entertainment や reception などで表現することができます。
The rules of the workplace will change and entertainment expenses will be reduced.
(職場のルールが変わり、接待費が減額されます。)
I work as an overseas expatriate, but my main job is reception to executives who come to inspect from the head office.
(海外駐在員として働いているが、本社から視察にくる役員の接待が主な仕事だ。)
ご参考にしていただければ幸いです。