Ayatoさん
2022/10/24 10:00
見る目がある を英語で教えて!
職場で、部下に「君は見る目があるので、就職面接の面接官をやってくれないか?」と言いたいです。
回答
・have an eye for something
・Have a keen eye for something
・Have a discerning eye.
You have an eye for talent. Could you handle the job interviews?
「君は人材を見極める目があるから、就職面接の面接官をやってもらえないか?」
「have an eye for something」は、「〜を見分ける目を持つ」または「〜の価値や質を認識する才能を持つ」を意味する表現です。美術品やアンティーク、ファッションなど、特定のものの価値や良さを見抜く能力を示す時に使われます。たとえば、美術品収集家が優れた作品を見つける目を持つ場合、「彼は美術品を見る目を持っています」などと使用できます。その他、デザインや写真の良し悪しを判断するなど、広く使われます。
You've got a keen eye, would you handle being the interviewer for job interviews?
君は見る目があるから、就職面接の面接官をやってくれないか?
You have a discerning eye. Would you mind being the interviewer for the job applicants?
君は見る目があるんだよ。就職面接の面接官をやってくれないか?
「Have a keen eye for something」は特定のものや状況を良く観察し認識する能力を指し、具体的な対象が伴います。例えば、「彼はファッションに対して鋭い目を持っている」。一方、「Have a discerning eye」は一般的な質や価値を評価する優れた判断力を指します。特定の対象を必要とせず、主に美的感覚や品質に対する洞察力を表します。例えば、「彼女は美術品の価値を見極める目を持っている」。
回答
・insightful
・have a discerning eye
「見る目がある」は英語では insightful や have a discerning eye などで表現することができます。
Since you're so insightful, could you act as an interviewer for a job interview?
(君は見る目があるので、就職面接の面接官をやってくれないか?)
He has no experience as a player, but he's been watching football all his life, so I think he has a discerning eye.
(彼はは選手としての経験はないですが、ずっとサッカーを見てきたので、見る目はあると私は思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。