プロフィール
「ここは僕が払うよ」は英語では it's on me here や I will treat you here または l will get it here などで表現することができます。 I'm the one who invited you, so it’s on me here. (誘ったのは僕だから、ここは僕が払うよ。) It's your birthday today, right? I will treat you here. (今日は君の誕生日だよね?ここは僕が払うよ。) Thank you for being with me today.l will get it here. (今日は付き合ってくれてありがとう。ここは僕が払うよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ドン引きする」は英語では turn off や put off などで表現することができます。 His attitude turned me off. (彼の態度にドン引きした。) I worked with him for a day, and honestly, I was put off by his insane way of working. (私は彼と今日1日一緒に仕事をしましたが、正直なところ、彼の非常識な働き方にドン引きしました。) ※insane(非常識、狂ってる) ご参考にしていただければ幸いです。
「緊張してがちがちになる」は英語では be froze with nerves や get stiff under tension などで表現することができます。 It was my first Eiken 2nd exam, so I was froze with nerves. (初めての英検2次試験だったので、緊張してがちがちになった。) It's not uncommon for players to get stiff under tension before a match, so it's not a problem. (選手が試合前に緊張してガチガチになることは珍しくありませんので、問題ありませんよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「目新しい」は英語では new や novel などで表現することができます。 It was my first time living abroad, so everything was new. (初めての海外生活だったので、何もかもが目新しかった。) This is a fairly novel work. I've been in this industry for a long time, and I've never seen an idea like this before. (これはかなり目新しい作品です。 私はこの業界に長く携わっていますが、このようなアイデアは今まで見たことがありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「流産」は英語では miscarriage や spontaneous abortion などで表現することができます。 Unfortunately, it’s a miscarriage. (残念ながら、流産のようです。) Never blame yourself for having a spontaneous abortion. It's not your fault. (流産になってしまったからと言って、決して自分を責めないでください。あなたに非はありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本