プロフィール
「困難を乗り越える」は英語では overcome difficulties や get over troubles などで表現することができます。 Please tell us about your experience in overcoming difficulties. (困難を乗り越えた経験があれば聞かせてください。) At first, it was an unreliable team, but it grew by getting over many troubles. (最初は頼りないチームだったが、幾度の困難を乗り越えたことで成長したんだ。) ※ unreliable(頼りない、不確かな) ご参考にしていただければ幸いです。
「福利厚生」は英語では welfare program や benefit package などで表現することができます。 If you don't mind, I would like to ask you about the welfare program in detail. (よろしければ、福利厚生について詳しく伺いたいです。) As a labor union, we request the improvement of benefit package. (労働組合としては、福利厚生の改善を要求いたします。) ※union(組合、連合、同盟など) ご参考にしていただければ幸いです。
「秋っぽい色」は英語では autumnish color や autumn-like color などで表現することができると思います。 She's dressed in autumnish colors and looks very nice. (秋っぽい色の洋服を着ていて、とても素敵です。) ※〜ish(〜っぽい) The wonderful thing about this work is that it uses autumn-like colors for the color scheme. (この作品の素晴らしいところは、配色に秋っぽい色を使っているところですね。) ※ color scheme(配色、彩り) ご参考にしていただければ幸いです。
「重ね着する」は英語では wear several layers of clothes などで表現することができます。 It's gotten so cold lately, so you should wear several layers of clothes. (最近寒くなってきたので、重ね着した方がいいよ。) ※"it has gotten〜"(〜になってきた)は使いやすい言い回しだと思うのでオススメです。 It's cold today, so I think I'll wear layers of thermals. (今日は寒いので防寒下着を重ね着しようかな。) ※ thermals(防寒下着、保温インナー) ご参考にしていただければ幸いです。
「虫の泣き声」は英語では insects chirping と表現することができます。 During the long autumn nights, I could hear the insects chirping such as crickets and bell crickets, and felt the autumn deepens. (秋の夜長、コオロギや鈴虫などの虫の泣き声が聞こえてきて、秋の深まりを感じました。) ※「鈴虫」も 英語では crickets と呼ばれると思いますが bell crickets という呼び方もあるそうです。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本