プロフィール
「夫婦喧嘩」は、上記のように表せます。 couple : カップル、恋人、夫婦(名詞) fight : 喧嘩、戦い、格闘(名詞) ・肉体的な「喧嘩」も「口喧嘩」も表せます。 二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 The housework sharing is often a cause of couple fights. 家事の分担が夫婦喧嘩の原因になることはよくあります。 ※share は「分担する」「共有する」「分け合う」と言った意味の動詞ですが、名詞としては「分担」「共有」「分け前」といった意味に加えて「株式」という意味も表せます。 ※often は「よく」「しばしば」といった意味の副詞ですが、似た表現の frequently と比べると、少し頻度が少なめなニュアンスです。
「裁縫道具」は、上記のように表せます。 notion : 考え、概念、観念、出来心(名詞) ・notions と複数形にして「裁縫道具」という意味も表せます。 (アメリカ英語で使われる表現です) 例文 Don't touch them. Those are my grandmother's precious notions. さわらないで。それは祖母が大事にしてる裁縫道具なの。 ※don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」といった意味を表せます。 (丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます) ※precious は「大事な」「大切な」といった意味の形容詞で、似た表現の important と比べて、主観的なニュアンスが強めになります。
「実名報道」は、上記のように表せます。 real-name : 本名、実名(名詞) reporting : 報道、報告、取材(名詞) 二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 Today, we are gonna discuss the necessity for real-name reporting. 本日は、実名報道の必要性について議論するつもりです。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※necessity は「必要」「必要性」といった意味の名詞です。
「譲れない一線」は、上記のように表せます。 nonnegotiable : 交渉できない、譲れない(形容詞) ・-able は「〜できる」「〜可能な」といった意味を表す接尾辞になります。 例)acceptable(承認できる、承認可能な) line : 線、列、セリフ(名詞) 例文 I got your point, but there is a nonnegotiable line. 言いたいことはわかりますが、我々には譲れない一線があります。 ※point は「点」「得点」という意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」といった意味でも使われます。 ※there is(are)〜 は「〜がある」という意味の表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。
「予算の確認をしそびれたため、計画にズレが生じた。」は、上記のように表せます。 miss the chance to 〜 : 〜する機会を逃す、〜しそびれる ・chance は「機会」「チャンス」といった意味の名詞ですが「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスになります。 budget : 予算、経費(名詞) project : 計画、企画(名詞) ・「規模の大きな計画(企画)」というニュアンスになります。 slip : 滑る、ズレる、転ぶ(動詞) ・have slipped(現在完了)とすると「過去にズレが生じて、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。 例文 I missed the chance to check the budget, so the project has slipped. I have to reschedule the deadline. 予算の確認をしそびれたため、計画にズレが生じた。納期を再設定しなきゃ。 ※have to 〜 は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味を表します。 ※deadline は「死線」という意味の名詞ですが、よく「締め切り」「納期」「期限」という意味で使われます。
日本