プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 269
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

embarrassingly 恥ずかしながら embarrassingly は「恥ずかしながら」「恥ずかしいことに」などの意味を表す副詞になります。 Embarrassingly, I've never been on a plane. (恥ずかしながら、私は飛行機に乗ったことがないんです。) shamefully 恥ずかしながら shamefully も「恥ずかしながら」という意味を表す副詞ですが、こちらは「道徳的は意味の恥ずかしさ」に対して使われる表現になります。 Shamefully I only just found out about him today. (恥ずかしながら、彼のことを今日初めて知りました。)

続きを読む

0 87
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The door doesn’t open. ドアが開きません。 door は「ドア」「扉」などの意味を表す名詞ですが、「玄関」や「1戸」という意味でも使われます。また、open は「開ける」「開く」などの意味を表す動詞ですが、形容詞として「開いている」「(情報などが)開かれている」などの意味を表せます。 Excuse me, the door doesn’t open. Could you check it? (すみません、ドアが開きません。確認してください。) The door won't open. ドアが開きません。 won't は will not の短縮形になります。will は未来の行動を表す助動詞ですが、名詞として「意志」という意味も表せます。 The warehouse door won't open. Could you call the repairman? (倉庫のドアが開きません。修理を呼んでください。)

続きを読む

0 90
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

style of drawing change a style of drawing 画風が変わる change は「変わる」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。また、draw は「描く」や「(線を)引く」などの意味を表す動詞ですが、「惹きつける」という意味でも使われます。 Why does the style of manga drawing change? (漫画の画風が変わるのはなぜですか?) change a style of painting 画風が変わる paint も「描く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「絵の具などを使って描く」という意味を表す表現になります。 In my case, I change the style of painting depending on the work. (私の場合、作品によって画風が変わります。)

続きを読む

0 204
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

production period 制作期間 production は「生産」「制作」「製造」などの意味を表す名詞になります。また、period は「期間」「終止符」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に、口語として「以上です」というような意味で使われることもあります。 By the way, how long is the production period? (ちなみに、制作期間はどのくらいですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) production span 制作期間 span も「期間」という意味を表す名詞ですが、こちらは動詞として(期間や年月が)「及ぶ」「わたる」などの意味も表せます。 I would like to negotiate with the client as the production span is insufficient. (制作に時間が足りないので、クライアントと交渉したいです。)

続きを読む

0 91
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is needed as a dress code? ドレスコードとして何が必要? need は「必要とする」という意味を表す動詞ですが、名詞としては「必要」や「必需品」などの意味を表せます。 About the top floor restaurant, what is needed as a dress code? (最上階のレストランですが、ドレスコードとして何が必要?) What is required as a dress code? ドレスコードとして何が必要? require も「必要とする」という意味を表す意味を表す動詞ですが、need に比べて、固いニュアンスがある表現になります。 By the way, what is required as a dress code? (ちなみに、ドレスコードとして何が必要?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

続きを読む