
Masaさん
2025/04/01 10:00
琴線に触れる を英語で教えて!
感動や共感で心が動く「琴線に触れた」と言う場合、英語でどう表現しますか?
回答
・touch one's heartstrings
「琴線に触れる」は、上記のように表せます。
touch : 触れる、触る、心に触れる、感動させる(動詞)
・同じく「感動させる」という意味を表す move と比べて、軽いニュアンスになります。
heartstrings : (心の)琴線、絆(名詞)
例文
I can't explain it well, but their performance touched my heartstrings.
上手く説明出来ないけど、彼らの演奏が私の琴線に触れた。
※explain は「説明する」「解説する」といった意味の動詞ですが「弁明する」「釈明する」といった意味でも使われます。
※performance は「演技」「演奏」といった意味の名詞ですが、「成績」「業績」といった意味も表せます。