
kunimi reiさん
2025/04/01 10:00
そんなにきつい運動をして、体は大丈夫? を英語で教えて!
筋トレで体を追い込んでる友達に、「そんなにきつい運動をして、体は大丈夫?」と言いたいです。
回答
・Is your body fine for doing such hard workouts?
「そんなにきつい運動をして、体は大丈夫?」は、上記のように表せます。
fine : 素敵な、元気な(形容詞)
・よく「問題ない」「大丈夫な」といった意味で使われます。
hard : 硬い、きつい、難しい、大変な(形容詞)
・「硬い」以外は、主観的なニュアンスになります。
workout : 運動、筋トレ(名詞)
・似た表現の exercise と比べて「負荷の高い運動」というニュアンスになります。
例文
Is your body fine for doing such hard workouts? You should take a break.
そんなにきつい運動をして、体は大丈夫?休んだ方がいいよ。
※break は「壊れる」「壊す」といった意味の動詞ですが、名詞として「休憩」「休み」といった意味も表せます。
(break beats で「間奏」という意味を表せます)