osada kanako

osada kanakoさん

2024/12/19 10:00

こんなにたくさん食べて大丈夫? を英語で教えて!

友達がたくさん食べている時に、「こんなにたくさん食べて大丈夫?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 225
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・Are you sure you can eat all that?
・Wow, you're going to eat all that?

「本当にそれ全部食べられるの?」という意味で、相手の皿に山盛りの料理がある時などに使います。驚き、心配、時には「すごいね!」という感心や軽いからかいのニュアンスも。親しい友人との食事で、相手の食欲にびっくりした時にぴったりの一言です。

Whoa, are you sure you can eat all that?
うわ、そんなにたくさん食べられるの?

ちなみに、"Wow, you're going to eat all that?" は、目の前の食べ物の量に驚いて「え、それ全部食べるの!?」と尋ねる感じです。食欲旺盛な友人への感心や、大盛りチャレンジを見る時のワクワクした気持ちで使えます。親しい間柄で冗談っぽく言うのがピッタリですよ!

Wow, you're going to eat all that? Are you sure you'll be okay?
そんなに全部食べるの?本当に大丈夫?

USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 20:46

回答

・Are you sure you can eat this much?

「こんなにたくさん食べて大丈夫?」は上記のように表現します。

Are you sure は、相手の発言や行動に対して「本当にそう?」や「それで間違いない?」を確認する際に使えるフレーズで、ニュアンスによって相手を気遣ったり驚きや疑念を表したりすることができます。この言い回しは疑問文の形で使われ、相手の判断や意図を柔らかく確認する役割を果たします。また、ここでの sure は「確信している」「間違いない」といった意味を持つ形容詞で、相手の自信や判断を確認するための重要な要素です。この表現の良いところは、非常に柔らかく、圧をかけずに確認できる点です。


Are you sure you locked the door?
本当にドアに鍵をかけたの?

Are you sure this is what you want to do?
本当にこれがあなたがやりたいことなの?

親しい間柄でもフォーマルな場面でも使える便利な表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV225
シェア
ポスト