sakuraiさん
2024/08/28 00:00
具合は大丈夫? を英語で教えて!
家で、妻に「具合は大丈夫?」と言いたいです。
回答
・Are you okay?
・How are you feeling?
「大丈夫?」と相手を気遣う時に使う、とても自然な英語表現です。
誰かが転んだ時や、元気がない時、悲しそうな時など、相手の体調や心の状態を心配して「大丈夫?」と声をかける感覚で使えます。カジュアルにも丁寧にも響く便利な一言です。
You look a little pale. Are you okay?
少し顔色が悪いけど、具合は大丈夫?
ちなみに、"How are you feeling?" は「元気?」より一歩踏み込んで「体調どう?」「気分はどう?」と相手を気遣う時に使う便利なフレーズだよ。病み上がりの人や、疲れてそうに見える友達、何か大変なことがあった人に対して「大丈夫?」という優しい気持ちを込めて使えるんだ。
How are you feeling?
具合はどう?
回答
・How do you feel?
・How are you feeling?
1. How do you feel?
具合いは大丈夫?
How do you 〜?:〜はどうですか?
feel:気分
最も一般的な聞き方になります。
今回のように具合を聞く際はこちらで間違いないでしょう。
feel は今回のように体調の他にも、何かに対しての感情や感想を聞く際にも使えます。
例
How do you feel for pizza?
ピザを食べるのはどう?
How do you feel about what the boss said?
ボスの言ったことに対してどう思う?
2. How are you feeling?
具合いは大丈夫?
Be動詞を使って聞く方法になります。
こちらは1とは違って体調や気分を聞く場合のみに使うことが出来ます。
Japan