プロフィール
「既読がつかない」は英語では it's not marked as read と表現することができます。 I sent it 3 hours ago, but it's not marked as read, I wonder what happened to him. (3時間前に送ったのに既読がつかない、何かあったのかな?) It's urgent, so if it's not marked as read, you should call him. (緊急だから、既読にならない場合は、彼に電話で伝えた方がいいよ。) ※ urgent(緊急の、切迫した、強要する) ご参考にしていただければ幸いです。
「連休」は英語では consecutive holidays や holidays in a row などで表現することができます。 We will take 5 consecutive holidays and connect them with Saturdays and Sundays to make 7 consecutive holidays. (5連休をとって、土日とつなげて7連休にします。) I am planning to go on a trip with my family for the next three holidays in a row. (次の3連休は家族で旅行に行く予定です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「見栄っ張り」は英語では showing off や put on airs などで表現することができます。 He's been a showing off since he was a kid. (アイツは子供のころから見栄っ張りだったな。) He puts on airs, so I'm sure he doesn't want people to know he's bankrupt. (彼は見栄っ張りなのできっと破産したことを知られたくないはずだ。) ※ bankrupt(破産) ご参考にしていただければ幸いです。
「武勇伝」は英語では heroic episode や a tale of one's heroic exploit などで表現することができます。 His heroic episodes are really interesting. (彼の武勇伝は本当に面白い。) The director often talks about the tale of his heroic exploits when he was young, but to be honest, it's completely unrealistic. (部長はよく若い頃の武勇伝を語るが、正直言って全く現実味がない話だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「了解」は英語では I got the point や I understand などで表現することができます。 In other words, should I wait at the front exit? I got the point. (つまり、私は正面出口で待機していれば良いんですね?了解です。) ※ in other words(つまり、言い換えると) I understand! Immediately begin preparations for the operation. (了解です!直ちに作戦の準備を始めます。) ※ operation(作戦、手術、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本