プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 457
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目を引くドレス」は英語では eye-catching dress や distinctive dress などで表現することができます。 Her dress is quite eye-catching. (彼女のドレス、かなり目を引くドレスだよね。) I want to stand out at the press conference, so please prepare a distinctive dress. (私は記者会見で目立ちたいので、遠目から見ても、目を引くドレスを用意してください。) ※press conference(記者会見) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,047
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「命令に逆らう」は英語では disobey an order や resist a decree などで表現することができます。 The president's will is absolute, so if you disobey the order, you'll be fired. (社長の意思は絶対なので、命令に逆らうとクビ切られるぞ。) ※will(意思) He resisted his commander's decree so was discharged. (彼は司令官の命令に逆らったので、除隊された。) ※commander(司令官) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 567
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「副業がバレる」は英語では side job is found out や side job is exposed などで表現することができます。 There was a ban on side jobs in the company rules, so it would be a problem if the side jobs were found out. (社則に副業禁止とあったので、副業がバレると困る。) ※ban(禁止、禁止する、など) I have obtained permission from the company to do a side job, so I don't have to worry about whether my side job will be exposed. (私は会社に許可を取った上で副業をしているので、副業がバレるかどうかを心配する必要がない。) ※ permission(許可) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 928
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「米一俵」は英語では a bag of rice や a straw rice bag などで表現することができると思います。 How many kilograms is a bag of rice? (米一俵は何キロですか?) How much do you pay for a straw rice bag with your current contracted farmer? (今、契約されている農家とは米一俵いくらで取引されてらっしゃいますか?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,408
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「布を織る」は英語では weave cloth と表現することができます。 In this region, cloth is woven to create traditional handicrafts. (この地域では、布を織ったものを伝統工芸品としています。) In this workshop, skilled craftsmen weave cloth using traditional methods. (この作業場では熟練の職人達が、伝統的な手法で布を織ります。) ※ craftsmen(craftsmanの複数形、職人達) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む