Elmoさん
2022/11/14 10:00
米一俵 を英語で教えて!
社会の授業で、先生に「米一俵は何キロですか?」と言いたいです。
回答
・A grain of rice in a sack
・A drop in the ocean
・A needle in a haystack
Excuse me, teacher, how many kilograms are there in a sack of rice?
すみません、先生、米一俵は何キロですか?
「A grain of rice in a sack」は英語の表現で、一粒の米が袋の中にあるという意味です。多くの中の一つ、または大勢の中の一人というニュアンスを含んでいます。たとえば、大勢の人の中から一人をピックアップするようなシチュエーションで使えます。また、その一粒の米が特出していない、あまり重要ではない、と表現する際にも使われます。
How many kilograms is one bag of rice?
米一俵は何キロですか?
Trying to find her earring in this huge room is like looking for a needle in a haystack.
「彼女のイヤリングをこの広大な部屋で見つけるなんて、干し草の中から針を見つけるようなものだ。」
A drop in the oceanは、何かが全体と比べて非常に小さい、影響がほとんどないことを指す表現です。例えば、巨大な問題に対する小さな解決策は「海の一滴」程度と言われます。一方、"A needle in a haystack"は、非常に見つけにくいもの、特定の情報や物を無数の中から見つけるのが困難であることを表します。両者は似ていますが、それぞれ概念や規模、見つける難易度に違いがあります。
回答
・a bag of rice
・a straw rice bag
「米一俵」は英語では a bag of rice や a straw rice bag などで表現することができると思います。
How many kilograms is a bag of rice?
(米一俵は何キロですか?)
How much do you pay for a straw rice bag with your current contracted farmer?
(今、契約されている農家とは米一俵いくらで取引されてらっしゃいますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。