プロフィール
「肩甲骨を回すとゴリゴリ音がする 」は英語では when I rotate my shoulders and shoulder blades, I hear grating sounds と表現することができると思います。 「ゴリゴリ」という音は grating sound で言い表せると思います。 I have severe stiff shoulders, so when I rotate my shoulders and shoulder blades, I hear grating sounds. (肩こりが激しくて、肩と肩甲骨をまわすと「ゴリゴリ」っと音がします。) ※ stiff shoulders(肩こり)※ shoulder blade(肩甲骨) ご参考にしていただければ幸いです。
「すごい偶然!」は英語では such a coincidence や what a coincidence! などで表現することができます。 Isn't it such a coincidence that we met in a place like this? (こんなところで会うなんて、すごい偶然じゃない?) What a coincidence that we were both thinking the same thing! (2人とも同じこと考えていたなんて、凄い偶然だな!) ご参考にしていただければ幸いです。
「どちらかと言えば犬派」は英語では if I had to say, I like dogs や if anything I like dogs などで表現することができます。 Honestly, I like both, but if I had to say, I like dogs more. (正直、私は両方好きなんだけど、どちらかと言えば犬派かな。) I used to love cats when I was a kid, but now, if anything I like dogs. (子供の頃は猫が大好きだったんだけど、今は、どちらかと言うと犬派かな。) ご参考にしていただければ幸いです。
「スルーする」は英語では ignore や disregard などで表現することができます。 It's better to ignore it.(スルーした方がいいよ。) When I work at this company, I often have bad feelings, so depending on the situation, I think it's important to disregard them. (この会社で働いていると、嫌な思いをすることはよくあるので、状況によっては、スルーすることも大切だと思います。) ※ depending on the situation(状況によっては) ご参考にしていただければ幸いです。
「悪夢」は英語では nightmare と表現することができます。 Due to the nightmare I had last night, all day today,I feel depressed. (昨夜の悪夢のせいで、今日は一日中、気分が落ち込んでいます。) ※ feel depressed(気分が落ち込む、気分が晴れない、など) I would like to consult a psychiatrist once because I have had nightmares of the same content regularly since I was a child. (子供の頃から定期的に同じ内容の悪夢を見ることを、一度精神科医に相談したい。) ※ psychiatrist(精神科医) ご参考にしていただければ幸いです。
日本