プロフィール
「めきめきと結果を出している。」は、上記のように表せます。 achieve results : 結果を出す、業績を上げる great : すごい、素晴らしい、偉大な、最高の(形容詞) ・主観的なニュアンスのある表現になります。 例文 This team is achieving great results. I wanna become a member too. このチームはめきめきと結果を出している。僕もメンバーになりたい。 ※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。 ※become は「〜になる」という意味の動詞ですが「〜になって、その状態を維持する」というニュアンスのある表現になります。
「廃業するって噂だよ。」は、上記のように表せます。 rumor : 噂、噂話、デマ(名詞) ・「信憑性の低い噂」というニュアンスがあり「デマ」という意味でも使われます。 go out of business : 廃業する、倒産する(慣用表現) ・business(仕事、事業、商売)は biz と略されることもあります。 be 〜 ing(現在進行形)は「今行われてること」に限らず、「近い未来に行われること」に対しても使えます。 例文 There's a rumor that the client is going out of business. I think we should look for a new one. 取引先、廃業するって噂だよ。新しいところ探した方がいいかも。 ※client は「お客様」「得意先」「取引先」といった意味の名詞ですが、「継続的な付き合いのあるお客様」というニュアンスがあります。 ※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
「これが前進するための最善策だと信じています。」は、上記のように表せます。 believe : 信じる、確信する(動詞) ・「思う」というニュアンスでも使われます。 (think より確信の度合いが強めなニュアンスになります) best way : 最善策、最良の方法 ・best は good の最上級で「最高の」「最善の」といった意味の形容詞になります。 (客観的なニュアンスのある表現です) move forward : 前進する、推進する ・物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。 例文 I would like you all to understand. I believe this is the best way for us to move forward. 皆さんに理解してほしい。これが前進するための最善策だと信じています。 ※ would like you to 〜 は「あなたに~してほしい」という意味の表現で「~したであろう」を表す助動詞 would(仮定法)を用いることで、丁寧なニュアンスを表現できます。 (後ろには動詞の原形が続きます)
「彼の行動が最近あやしい。」は、上記のように表せます。 lately : 最近、この頃(副詞) ・似た表現の recently と比べて、カジュアルなニュアンスが強めです。 behavior : 行動、(行動から見える)態度(名詞) ・基本的には、不可算名詞ですが、具体的な行動を表す際に可算名詞として扱われることもあります。 suspicious : 怪しい、疑わしい(形容詞) ・have been + 形容詞 で「〜の状態が続いている」という意味を表せます。 例文 Lately, his behavior has been suspicious, so I asked him why. 彼の行動が最近あやしいので、理由を聞いてみた。 ※ask は「聞く」「尋ねる」「頼む」といった意味の動詞ですが、名詞としては「依頼」「問い合わせ」などの意味も表せます。
「もはや勝利の望みはない。」は、上記のように表せます。 have no 〜 : 〜を持ってない、〜はない ・don't have 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。 hope : 希望、望み(名詞) winning : 勝利、勝つこと、賞金(名詞) already : もう、すでに、もはや(副詞) 例文 The team is losing by a huge margin, so we have no hope of winning already. チームは大差で負けており、もはや勝利の望みはない。 ※huge margin で「大差」「かなりの差」といった意味の表現になります。 huge は「大きい」「でかい」といった意味の形容詞ですが、big と比べて、でかさの度合いが高めなニュアンスになります。
日本