Hayata

Hayataさん

2025/02/25 10:00

もはや勝利の望みはない を英語で教えて!

大差を付けられて試合に負けているので、「チームは大差で負けており、もはや勝利の望みはない」と言いたいです。

0 55
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 06:14

回答

・We have no hope of winning already.

「もはや勝利の望みはない。」は、上記のように表せます。

have no 〜 : 〜を持ってない、〜はない
・don't have 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。

hope : 希望、望み(名詞)

winning : 勝利、勝つこと、賞金(名詞)

already : もう、すでに、もはや(副詞)

例文
The team is losing by a huge margin, so we have no hope of winning already.
チームは大差で負けており、もはや勝利の望みはない。

※huge margin で「大差」「かなりの差」といった意味の表現になります。
huge は「大きい」「でかい」といった意味の形容詞ですが、big と比べて、でかさの度合いが高めなニュアンスになります。

役に立った
PV55
シェア
ポスト