プロフィール
「ちゃんと片付けてね」は英語では clean up properly や tidy up neatly などで表現することができます。 Clean up properly when you're done. Don't neglect your toys. (終わったらちゃんと片付けてね。おもちゃをほったらかしにしないのよ。) I don't mind working in the meeting room, but please tidy up neatly before you leave. (会議室で、作業するのは構わないけど、帰る前に、ちゃんと片付けてね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「住所不定」は英語では no fixed address や no fixed abode などで表現することができます。 What does "no fixed address" mean hear the news? (ニュースで聞く住所不定とはどういう事?) No company hires people with no fixed abode. First I have to decide where to live. (住所不定の人間を雇う会社はない。まずは住むところを決めないといけない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「生きがい」は英語では reason for living や purpose of life などで表現することができます。 Thank you for being born. You are my reason for living (生まれてきてくれてありがとう。あなたは私の生きがいよ。) This company was my purpose of life. You guys deprived it from me. (この会社は私の生きがいだった。それをあなた達が私から奪ったんだ。) ※ deprive(奪う、剥奪する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「私の話を聞いてる?」は英語では are you with me? や are you listening to me? などで表現することができます。 I've been wondering about this for a while, are you with me? (さっきから気になってるんだけど、私の話を聞いてる?) Are you listening to me? It's a little noisy, so can you turn off the TV? (私の話聞いてる?ちょっとうるさいからテレビは消してくれない?) ご参考にしていただければ幸いです。
「うなだれる」は英語では droop one's head や hang one's head などで表現することができます。 Why are you drooping your head? (どうしてうなだれているの?) The reason he's been hanging his head over there for a while is because his client canceled the contract because of his mistake. (彼がさっきからあそこでうなだれているのは、彼のミスが原因でクライアントに契約を解除されたからだよ。) ※ cancel a contract(契約を解除する) ご参考にしていただければ幸いです。
日本