Lucasさん
2023/01/16 10:00
生きがい を英語で教えて!
家で、娘に「あなたは私の生きがい」と言いたいです。
回答
・Reason for living
・Purpose in life
・Joie de vivre
You are my reason for living, sweetheart.
「あなたは私の生きがいなの、ハニー。」
「Reason for living」は「生きる理由」や「生きがい」と訳されます。自身の存在意義や目標、価値観を表すフレーズで、人生の目的や幸せを見つけるための原動力となるものを指します。使えるシチュエーションは様々で、例えば自己紹介や語り手の生き方についての話題、あるいは人生観や価値観についての議論など、深い話をするときに使われます。
You are my purpose in life, sweetheart.
「あなたは私の生きがいだよ、愛しい娘。」
You are my joie de vivre, my dear.
「あなたは私の生きがい、私の愛しい娘よ。」
Purpose in lifeは英語で、人生の目的や意味を指します。一般的には、何か特定の目標や達成したい事柄、人生における役割について語る際に使います。一方、"Joie de vivre"はフランス語で、生きる喜びや生活への情熱を表す表現です。楽観的な気持ちや生活を楽しむ態度を示す時に使われます。例えば、美食、アート、友人との交流など、日々の生活の中で見つける小さな喜びを表現するのに適しています。
回答
・reason for living
・purpose of life
「生きがい」は英語では reason for living や purpose of life などで表現することができます。
Thank you for being born. You are my reason for living
(生まれてきてくれてありがとう。あなたは私の生きがいよ。)
This company was my purpose of life. You guys deprived it from me.
(この会社は私の生きがいだった。それをあなた達が私から奪ったんだ。)
※ deprive(奪う、剥奪する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。