ryouさん
2022/12/05 10:00
生きがい を英語で教えて!
「どんな時に生きがいを感じますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Reason for living
・Purpose in life
・Joie de vivre
When do you feel your reason for living?
「どんな時に生きがいを感じますか?」
「Reason for living」は日本語で「生きる理由」や「生きがい」を指し、個々人が生命に価値を見い出し、自身を前向きに動かす大切な要因や動機を示します。この表現は、対話や文章の中で自己紹介、哲学的な議論、感情的な瞬間など、あらゆるシチュエーションで使用されます。また、人々が自身の存在や生き方を他人に説明する際や、自分自身を見つめ直す際にも使われます。
When do you feel your purpose in life?
「あなたはどんな時に生きがいを感じますか?」
When do you feel a sense of joie de vivre?
「あなたはいつ生きがいを感じますか?」
Purpose in lifeは人生の目的や使命を指す表現で、特定の目標や目指すべき価値について話す際に使われます。一方、"Joie de vivre"はフランス語で"生きる喜び"を意味し、生活自体の楽しみや生きる喜び、日々を楽しむという一般的な生活の質を指すのに使われます。つまり、"Purpose in life"はより具体的な目的に対する焦点があり、"Joie de vivre"はもっと広範で日常的な幸せや喜びを表しています。
回答
・purpose in life
・reason for living
「生きがい」は英語では purpose in life や reason for living などで表現することができます。
When do you feel your purpose in life?
(どんな時に生きがいを感じますか?)
It is only when I am doing this job that I can feel the reason for living. So I can't afford to lose this job.
(私はこの仕事をしている時だけ、生きがいを感じることができます。なのでこの仕事を失うわけにはいかないのです。)
ご参考にしていただければ幸いです。