Kasumi

Kasumiさん

Kasumiさん

生きがい を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

日本の男性は仕事が生きがいと答える人が多いですと言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 00:00

回答

・Purpose in life
・Reason for living
・Joie de vivre

In Japan, many men would say that their purpose in life is their job.
日本では、多くの男性が生きがいは仕事であると答えるでしょう。

「Purpose in life」は、生きていく上での目的や意義を表すフレーズです。人が何のために生きているのか、何を達成したいのか、どんな価値観に基づいて行動しているのかを示す表現です。自己啓発の場やキャリアの話題、人生の目標や理想について話すシチュエーションで使われます。また、人生に迷った時や新たな道を選びたい時など、自分自身の存在意義や方向性を考える際にも用いられます。

Many Japanese men would say that their work is their reason for living.
多くの日本の男性は、仕事が生きがいだと答えるでしょう。

In Japan, many men express that their work is their joie de vivre.
「日本では、多くの男性が仕事が自分の生きがい、つまりjoie de vivreであると表現します。」

Reason for livingは英語で、生きる目的や生きる理由を表すフレーズです。これは深刻な議論や自己反省の瞬間に使われます。一方、"Joie de vivre"はフランス語のフレーズで、生活の喜びや楽しみを表します。これはより軽い、楽観的な状況で使われ、生活の小さな楽しみや日常の喜びを強調します。したがって、これらのフレーズはそれぞれ、生活の目的や深い意味と、生活の楽しみや喜びを表すために使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/21 19:57

回答

・reason for living
・purpose of life

「生きがい」は英語では reason for living や purpose of life などで表現することができます。

Many Japanese men answer that work is their reason for living.
(日本の男性は仕事が生きがいと答える人が多いです。)

I don't have a specific purpose of life, but I enjoy life.
(私には具体的な生きがいはありませんが、人生は楽しいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 451
役に立った
PV451
シェア
ツイート