yosuke fukuharaさん
2022/09/26 10:00
生きがい を英語で教えて!
「1人息子の成長を見守ることが生きがいなんです」と英語で表現したいです。
回答
・Reason for living
・Purpose in life
・Joie de vivre
Watching my only son grow is my reason for living.
一人息子の成長を見守ることが、私の生きがいなんです。
「Reason for living」は「生きる理由」や「生きがい」を指します。非常に深い意味が含まれ、生命の意義や目的、価値観を示します。それは何か人間が行動を起こすモチベーションや目標を意味することもあります。このフレーズは人生観や哲学的な話題を議論する際や、動機を尋ねる状況などで使われます。また、誰かを励まし、目標への推進力を引き出すためにも使えます。
Watching my only son grow up is my purpose in life.
一人息子の成長を見守ることが私の生きがいです。
Watching my only son grow up is my joie de vivre.
一人息子の成長を見守ることが私の生きがい(joie de vivre)なんです。
Purpose in lifeは自分の存在や活動の目的を表し、大抵の場合、長期的な目標や人生の方向性について話す際に使われます。「私の人生の目的は人々を助けることです」のように。一方、"Joie de vivre"はフランス語のフレーズで、「生きる喜び」を意味し、日々の生活で得られる幸せや楽しみを強調する際に用いられます。「彼女は彼女の芸術に対するjoie de vivreを常に示している」のように。つまり"purpose in life"は大きな視点で、"joie de vivre"はもっと瞬間的、一時的な幸せを表す言葉です。
回答
・a reason for living
・purpose in life
生きがいはa reason for living/purpose in lifeで表現できます。
a reason for livingは直訳すると"生きてる理由"=生きがいというニュアンスになります。
purpose は"目的、意図、用途、目的達成への決心"と言う意味を持ちます。
Watching my only son grow up is a reason for my living.
『1人息子の成長を見守ることが生きがいなんです』
I found my purpose in life when I got older and enjoy every day.
『年をとってから生きがいを見つけて毎日が楽しい』
ご参考になれば幸いです。