プロフィール
「ちらほら飾られている。」は、上記のように表せます。 decorate : 飾る、装飾する(動詞) ・「見た目をよくする為に飾る」というニュアンスのある表現です。 here and there : あちこち、ところどころ、ちらほら(慣用表現) 例文 Decorations for the New Year are decorated in the houses in the neighborhood here and there. 近所の家々に正月飾りがちらほら飾られている。 ※neighborhood は「近所」「近隣」「近所の人」といった意味の名詞ですが、スラング的に hood と略されることもあります。
「すばやくレジ対応をしてくれた。」は、上記のように表せます。 work the cash register : レジ対応する、レジを打つ(慣用表現) ・cash register は「金銭登録機」「レジ」という意味の表現です。 (二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります) quickly : すばやく、迅速に(副詞) 例文 The clerk worked the cash register quickly for me. I was in a hurry, so it was helpful. 店員はすばやくレジ対応をしてくれた。急いでいたから助かったよ。 ※clerk は「店員」「事務員」「書記」といった意味の名詞になります。 ※be in a hurry で「急いでいる」「慌てている」といった意味の慣用表現です。
「おそろしく長い待機時間に耐えた。」は、上記のように表せます。 endure : 耐える、我慢する(動詞) ・「長時間耐える」という際によく使われます。 deadly : 致命的に、命に関わる(副詞) ・比喩的に「死ぬほど」「おそろしく」といったニュアンスでも使えます。 waiting time : 待ち時間、待機時間 例文 I endured a deadly long waiting time. I was exhausted before it even started. おそろしく長い待機時間に耐えた。始まる前に疲れたよ。 ※be exhausted は「疲れる」「疲れている」という意味の表現ですが、be tired に比べて、疲労の度合いが高めなニュアンスになります。
「信憑性を疑われる。」は、上記のように表せます。 credibility : 信頼性、信憑性(名詞) gonna : going to を略したスラング表現 ・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) doubt : 疑う、疑問に思う(名詞) 例文 If you exaggerate too much in your report, the credibility is gonna be doubted. 報告書におおげさに書きすぎると、信憑性を疑われるよ。 ※exaggerate は「おおげさに言う」「誇張する」といった意味の動詞になります。 ※report は「報告」「報告書」といった意味の名詞ですが、動詞として「報告する」という意味も表せます。
「悪い友人関係をきっぱりと清算した。」は、上記のように表せます。 finish : 終わらせる、仕上げる、清算する(動詞) ・have finished(現在完了)とすると「過去に終わらせて、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。 bad friendship : 悪い友情、悪い友人関係 ・bad は「悪い」「下手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。 once and for all : きっぱりと、これを最後に(慣用表現) 例文 You don't have to worry anymore. I've finished with bad friendship once and for all. もう心配しなくていい。悪い友人関係をきっぱりと清算した。 ※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。 don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
日本