nozaki

nozakiさん

2025/02/25 10:00

信じがたいように思えるでしょうが を英語で教えて!

会社で、同僚に「信じがたいように思えるでしょうが、私達みんな大きく昇給しますよ」と言いたいです。

0 44
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 06:21

回答

・Maybe you're gonna feel it’s hard to believe.

「信じがたいように思えるでしょうが。」は、上記のように表せます。

maybe : たぶん、おそらく(副詞)
・「〜だろう」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
(少し素っ気ないニュアンスのある表現です)

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

hard to believe : 信じるのが難しい、信じがたい
・hard は「硬い」という意味の形容詞ですが「きつい」「難しい」「大変な」といった意味も表せます。
(主観的なニュアンスの表現です)

例文
Maybe you're gonna feel it’s hard to believe, but we're all gonna get a big raise.
信じがたいように思えるでしょうが、私達みんな大きく昇給しますよ。

※get a raise は「昇給する」「給料が上がる」といった意味の表現になります。
※big は「大きい」「重要な」「偉そうな」といった意味の形容詞ですが、主観的なニュアンスが強めな表現です。

役に立った
PV44
シェア
ポスト