Go Kasukawa

Go Kasukawaさん

2025/02/25 10:00

人生の意味を考えるのが果てしないことに思える。 を英語で教えて!

たまに悲観的になるので、「人生の意味を考えるのが果てしないことに思える。」と言いたいです

0 65
ashiraichi

ashiraichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/05 09:13

回答

・I never reach the conclusion of the meaning of my life.

「人生の意味を考えるのが果てしないことに思える。」は上述のように表現できます。
直訳:私の人生の意味の結論に決して辿り着くことなはい。
reach: 辿り着く (動詞)
conclusion: 結論(名詞)
meaning: 意味(名詞)

他にも、「考える」を主語にして言い換えることもできます。
Considering the meaning of my life seems to be endless.
人生の意味を考えることは終わりがないようだ。
consider: 熟考する、よく考える(動詞)
endless: 終わりがない、果てしない (形容詞)
主語をヒトでなくモノにするのは英語でよくみられる表現方法です。

参考までに。

役に立った
PV65
シェア
ポスト