Yoshiki

Yoshikiさん

Yoshikiさん

勘違いが果てしなく大きくなっていく を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

友達に話したことが話すたびに違う方向へ進んでいってしまうので、「勘違いが果てしなく大きくなっていく」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・The misunderstanding just keeps getting bigger and bigger.
・The confusion just keeps snowballing.
・The misinterpretation continues to escalate endlessly.

Every time we talk, the misunderstanding just keeps getting bigger and bigger.
私たちが話すたびに、誤解はどんどん大きくなっていくだけです。

このフレーズは、誤解が次第に増大し、解決がより困難になっている状況を表現しています。対話や交渉が進むにつれて、双方の誤解が深まり、問題が複雑化していることを示しています。使うシチュエーションは、ミーティングやディスカッション、対話など、誤解や混乱が生じやすい場面などです。

Every time I talk to my friend, the confusion just keeps snowballing.
友達と話すたびに、勘違いが果てしなく大きくなっていくんだ。

Every time I talk to you, the misinterpretation continues to escalate endlessly.
私があなたと話すたびに、勘違いが果てしなく大きくなっていくんだよ。

The confusion just keeps snowballingは、状況や問題がどんどん混乱し、悪化していくことを表します。特に、一部の誤解や不明点が大きな混乱につながるときに使います。一方、The misinterpretation continues to escalate endlesslyは、誤解や誤解がどんどん増え、エスカレートしていくことを表します。特に、誤解が続き、結果として大きな問題になるときに使います。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 20:10

回答

・misunderstandings just keep snowballing into something infinitely larger

「勘違いが果てしなく大きくなっていく」の「勘違い」はmisunderstandings「誤解」、「果てしなく大きく」はsomething infinitely larger「何か無限により大きなもの」、「~になっていく」はkeep snowballing「雪だるま式に大きくなる」で表現できるでしょう。


It's like misunderstandings just keep snowballing into something infinitely larger.
勘違いが果てしなく大きくなっていくようです。

It’s like 「~のようです」

ちなみに、snowball は「雪だるま式に大きくなる」という意味で、雪玉が転がると、徐々に大きくなるように、「問題や状況が拡大していく」様子を表しています。

0 164
役に立った
PV164
シェア
ツイート