プロフィール
1. silly answer とんちんかんな答え silly は「馬鹿な」という意味を表す形容詞ですが、「お馬鹿な」「とんちんかんな」というような、柔らかいニュアンスがある表現になります。また、answer は「答え」「解答」などの意味を表す名詞ですが、「解決策」「解決法」といったニュアンスで使われることもあります。(動詞として「答える」「解答する」などの意味も表せます。) It’s a silly answer. What does it mean? (とんちんかんな答えだね。どういう意味なの?) 2. irrelevant answer とんちんかんな答え irrelevant は「無関係な」「不適切な」などの意味を表す形容詞ですか、「とんちんかんな」「見当違いの」などの意味も表現できます。 To be honest, I don't think this is an irrelevant answer. (正直言って、私はこれがとんちんかんな答えだとは思わない。)
1. city tour 市内観光 city は「街」「市」「都市」という意味を表す名詞ですが、「都会」という意味で使われることもあります。また、tour は「ツアー」「観光」「見学」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「観光する」「見学する」などの意味も表せます。 What kind of content does this city tour have? (この市内観光はどんな内容なんですか?) 2. city sightseeing 市内観光 sightseeing は「観光」「遊覧」「見物」などの意味を表す名詞になります。 On the first day, I'm gonna do the city sightseeing. (初日は市内観光をするつもりです。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
「子育てに集中して」は、上記のように表現することができます。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。また、focus は「焦点を合わせる」「集中する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは「やることを選んで集中する」というニュアンスがある表現になります。 ※ child rearing は「子育て」「育児」などの意味を表す表現です。 What the hell are you saying? You should focus on child rearing. (何言ってんの?子育てに集中して。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
1. Do you have any activities or facilities for children? 子供向けのアクティビティや施設はありますか? do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。また、facility は「施設」「設備」などの意味を表す名詞ですが、「融通」「器用さ」などの意味も表せます。 Excuse me, do you have any activities or facilities for children? (すみません、子供向けのアクティビティや施設はありますか?) 2. Do you have any activities or facilities for kids? 子供向けのアクティビティや施設はありますか? kid は、カジュアルなニュアンスの「子供」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ふざける」「冗談を言う」などの意味も表せます。 By the way, do you have any activities or facilities for kids? (ちなみに、子供向けのアクティビティや施設はありますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
1. What is your recommended drink? ドリンクのおすすめは? recommended は「おすすめの」「推薦される」などの意味を表す形容詞になります。また、drink は「飲み物」「ドリンク」や「飲む」などの意味を表す表現ですが、「お酒」や「お酒を飲む」などの意味でも使われます。 By the way, what is your recommended drink? (ちなみに、ドリンクのおすすめは何ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など) 2. What drink would you recommend? おすすめのドリンクは? would you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してくれますか?」という意味を表す表現になります。 ※「〜する意思はありますか?」というニュアンスがある表現になります。 I don’t know well. What drink would you recommend? (よくわからないな。おすすめのドリンクは?)