プロフィール
1. social butterfly 陽キャ ・直訳すると「社交的な蝶」というような意味になりますが、「社交的な人」「陽気な人」といった意味で使われます。 例文 She’s a real social butterfly. 彼女って本当に陽キャなのよ。 2. wallflower 陰キャ ・直訳すると「壁の花」という意味になりますが「目立たない人」「陰気な人」といった意味で使われます。 例文 There are always social butterflies and wallflowers in every class. クラスには必ず、陽キャと陰キャの人がいる。 ※there is(are)~は「~がある」という意味の表現ですが、基本的に聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。 物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。 例) There is something scheduled in the afternoon. 午後は予定があります。
「コインランドリー」は、上記のように表せます。 ・laundry(洗濯)と automat(自動機械)を合わせた名詞になります。 ・イギリス英語では launderette と表現されます。 例文 There is no washer, so I always use the laundromat. 洗濯機はないから、いつもコインランドリーを使っている。 ※there is(are)~は「~がある」という意味の表現ですが、基本的に聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。 物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。 例) There is something scheduled in the afternoon. 午後は予定があります。 ※-er は「〜する人」「〜するもの」といった意味を表す接尾辞になります。 washer(洗濯する人、洗濯機)
「ご自由にお持ちください」は、上記のように表せます。 please : 〜してください、お願いします(副詞) ・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、言い方や状況によっては少し上から目線な感じが出ます。 help yourself : ご自由にどうぞ、遠慮なくどうぞ ・直訳すると「自分で助けて」というような意味になりますが、上記のような意味で使われます。 例文 We made a free paper, so please help yourself. フリーペーパーを作成したので、ご自由にお持ちください。 ※we は「私達」「我々」といった意味の代名詞ですが、ビジネスではよく「弊社」「当店」といった意味でも使われます。 例) We are a food manufacturer. 弊社は食品メーカーです。
「出ていけ!」は、上記のように表せます。 ・直訳すると「離れて片付ける」というような意味になりますが、カジュアルなニュアンスの「出ていけ」「立ち去れ」「どけ」といった意味で使われる表現です。 文法的には clear が動詞、off が副詞になります。 (イギリス英語で使われます) 例文 What the hell are you doing? Clear off immediately! 何をやってるんだ?すぐに出ていけ! ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 (「怒り」や「困惑」のニュアンスを表します) ※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めな表現になります。
「支払いは現金のみになります。」は、上記のように表せます。 we : 私達、我々(代名詞) ・ビジネスではよく「弊社」「当店」といった意味でも使われます。 例) We are a food manufacturer. 弊社は食品メーカーです。 accept : 受け入れる、承諾する(動詞) cash : 現金、即金(名詞) 例文 We accept cash only. Is there any problem? 支払いは現金のみになります。問題ありますか? ※there is(are)~は「~がある」という意味の表現ですが、基本的に聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。 物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。 例) There is something scheduled in the afternoon. 午後は予定があります。 ※problem は「問題」「課題」といった意味の名詞ですが「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスがあります。
日本