haruhiko

haruhikoさん

2023/06/09 10:00

陰キャ、陽キャ を英語で教えて!

クラスには必ず「陽キャと陰キャの人がいる」と言いたいです。

0 8,206
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・Introvert, Extrovert
・Wallflower, social butterfly
・Social introvert and social extrovert

In every class, there are always introverts and extroverts.
クラスには必ず内向的な人と外向的な人がいます。

イントロバートは自己内省や独りで過ごす時間を好む人を指し、エクストロバートは社交的で人と関わることを好む人を指します。これらは性格の一部を表す言葉で、個々のエネルギーの源を示します。例えば、パーティーでの人間関係の説明や、自己分析、他人の性格を表す時などに使われます。ただし、これらは二元論的な表現なので、全ての人が完全にどちらかに当てはまるわけではなく、状況により変わることもあります。

In every group, there's a mix of wallflowers and social butterflies.
どのグループにも、壁の花と社交的な人々が混在しています。

My best friend is a social extrovert, always the life of the party, while I'm more of a social introvert, preferring small gatherings and deep conversations.
「私の親友は社交的なエクストロバート(陽キャ)で、いつもパーティーの中心にいるんだ。それに対して私はもっと社交的なイントロバート(陰キャ)で、少人数の集まりや深い会話を好むんだよね。」

「Wallflower」は、社交的な状況で目立たず、周辺に溶け込む人を指し、「Social butterfly」は、社交的な状況を楽しみ、人々と自由に交流する人を指します。一方、「Social introvert」は、社交的な状況に参加することを好むが、エネルギーを内側から得る人を指し、「Social extrovert」は、社交的な状況からエネルギーを得る人を指します。「Wallflower」や「Social butterfly」は、人々の行動を説明するのに使われる一方、「Social introvert」と「Social extrovert」は、人々のエネルギーの得方を説明するのに使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/25 15:12

回答

・introvert/extrovert

「introvert」には形容詞で「内向的な」「内向的な人」という意味があります。
反対に「extrovert」には形容詞で「外向的な」「外向的な人」と言う意味があります。

いずれの単語にもネガティブな意味はなく、ニュートラルな表現ですので、さまざまな場面で使えると思います。

例文
There are always both introvert and extrovert in class.
(意味:クラスには必ず陽キャと陰キャの人がいる)

ちなみに、「陰キャ」にニュアンスの近い単語で「nerd(オタク)」がありますが、こちらはややネガティブなニュアンスを含みますので、使うときには時と場合を考えた方が良いかと思います。

以上、ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV8,206
シェア
ポスト