プロフィール
「リア充」は英語では normie(本来は「普通」という意味ですが、「リア充」に近いニュアンスだと思います)や socialable などで表現することができると思います。 I tried to join the basketball club to try new things, but it's not fun at all because the other members are all normie. (新しいことに挑戦しようとバスケ部に入部してみたけど、他の部員がリア充ばっかりだから全然楽しくない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「会えるだけで嬉しい」は英語では be happy just to meet someone や be happy just being able to meet someone などで表現することができます。 I don't need souvenirs, I'm happy just to meet you. (お土産なんていらないよ、ただ会えるだけで嬉しい。) He's been my idol since I was a kid, so I'm happy just being able to meet him. (彼は私の子供の頃からの憧れなので、会えるだけで嬉しいです。) ※ idol(憧れ、偶像、アイドル) ご参考にしていただければ幸いです。
「完全帰国」は英語では returning to the home country permanently や returning to the home country completely などで表現することができると思います。 It has been decided that I will return to the home country permanently from my overseas assignment. (海外赴任から完全帰国が決まりました。) ※ overseas assignment(海外赴任、海外勤務、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「帰国子女」は英語では returnee と表現することができます。 Is the transfer student a returnee? (編入生は帰国子女なんですか?) ※ transfer(編入) Because he is a returnee, he is fluent in English and his perspective is unique. (彼は帰国子女だから、英語が堪能だし、価値観も独特だよ。) ※ perspective(価値観、視点、観点、見方、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「どうしても~してしまう」は英語では can't help doing や can't stop doing などを使って表現することができます。 When I'm hungry, I can't help eating potato chips. (お腹が空くと、どうしてもポテチを食べてしまいます。) Even though the doctor stopped me, I can't stop drinking. (医者に止めらているのに、どうしてもお酒を飲んでしまう。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本