Akoさん
Akoさん
会えるだけで嬉しい を英語で教えて!
2020/02/13 00:00
友達が一時帰国することになったので、「ただ会えるだけで嬉しい」と言いたいです。
2023/09/14 00:00
回答
・Just seeing you makes me happy.
・You bring so much joy to my day just by being here.
I'm so thrilled you're coming back, even if it's just for a while. Just seeing you makes me happy.
一時的にでも帰国するなんて、本当に嬉しいよ。ただ君に会えるだけで幸せ。
このフレーズ「Just seeing you makes me happy」は、相手を見るだけで自分が幸せになる、という強い感情を表現しています。恋人や親しい友人に向けて使われることが多く、相手への深い愛情や親近感を示します。また、距離や時間が経って久しぶりに再会したときや、相手が辛い経験をしていても、ただその人がいるだけで自分が慰められる、というニュアンスも含まれます。日常的な会話だけでなく、手紙やメッセージなどでも使える表現です。
I'm so happy because you're back, even for a little while. You bring so much joy to my day just by being here.
少しの時間でも戻ってきてくれて、本当に嬉しいよ。ただ君がここにいるだけで、僕の日々はとても幸せになるんだ。
"Just seeing you makes me happy."は比較的短くて、あなたに直接見た瞬間に幸せを感じるというシンプルな感情を表現しています。どちらの文も同様の感情を伝えますが、よりカジュアルな設定での短い出会いや通話に適しています。
"You bring so much joy to my day just by being here."の方は、相手が一日に与える喜びや明るさ、ポジティビティを表現していて、より深い愛情と感謝の情感が感じられます。この表現は、よりロマンチックな設定や、あるいは相手と過ごす時間が長い場合に使用します。
Shiho
2023/02/09 12:38
回答
・be happy just to meet someone
・be happy just being able to meet someone
「会えるだけで嬉しい」は英語では be happy just to meet someone や be happy just being able to meet someone などで表現することができます。
I don't need souvenirs, I'm happy just to meet you.
(お土産なんていらないよ、ただ会えるだけで嬉しい。)
He's been my idol since I was a kid, so I'm happy just being able to meet him.
(彼は私の子供の頃からの憧れなので、会えるだけで嬉しいです。)
※ idol(憧れ、偶像、アイドル)
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken