tsuruさん
2022/07/05 00:00
気に入ってくれて嬉しいです を英語で教えて!
友達が、プレゼントしたネクタイを使ってくれていたので、「気に入ってくれて嬉しいです」と言いたいです。
回答
・I'm glad you like it.
・It makes me happy that you're fond of it.
・It's great to know you're enjoying it.
I'm glad you like it. I noticed you've been using the tie I gave you.
「気に入ってくれて嬉しいよ。あげたネクタイ、使ってくれてるの見てたから。」
「I'm glad you like it.」は「それが気に入ってもらえてうれしいです」という意味です。自分が作った料理やプレゼントを相手に渡したとき、相手がそれを喜んでくれたと感じた時に使います。また、自分が提案したアイデアを相手が受け入れてくれたときなど、自分の行動や意見が相手に認められ、喜ばれた時にも使う表現です。相手を思いやる気持ちや感謝の気持ちを伝えるのに適しています。
I noticed you're wearing the tie I gave you. It makes me happy that you're fond of it.
あなたが私がプレゼントしたネクタイを着けているのを見て、気に入ってくれて嬉しいです。
I see you're wearing the tie I gave you. It's great to know you're enjoying it.
そのネクタイ、私がプレゼントしたものだよね。気に入ってくれて嬉しいよ。
It makes me happy that you're fond of it.は、相手があるものや状況に対して長期的な好意や愛着を持っていることを指し、それが話し手を幸せにすると伝えています。例えば、友人があなたが贈ったプレゼントを気に入っているときに使います。
It's great to know you're enjoying it.は、相手が現在特定の行為や経験を楽しんでいることを表します。例えば、あなたが提供した食事やイベントを相手が楽しんでいるときに使います。
回答
・I'm glad you like it.
・I'm happy you love it.
「気に入ってくれて嬉しいです」は上記の様に言うことが出来ます。
今回の例文は次のようになります。
I'm glad / happy (that) you are using the tie I gave as a present before.
プレゼントしたネクタイを使ってくれていて嬉しい。
1. glad は「喜ばしい」「嬉しい」という意味の形容詞です。
今回は be glad that で「~であることが嬉しい」という表現を使いました。
be glad that SV~. → SV~であることが嬉しい。
be glad to ~. → ~して嬉しい。
※ 接続詞の that は省略できます。会話では省略される事が多いです。
2. happy は「幸せ」「嬉しい」とポジティブな気持ちを言う場合に使われる形容詞です。
be happy that SV ~. → SV~であることが嬉しい。
be happy to ~. → ~して嬉しい。
be happy (at) ~ing. → ~を嬉しく思う
補足
「~を好む」は like や love の他に「be fond of」という表現があります。
I'm fond of the tie she gave me as a present before.
彼女が贈ってくれたネクタイを気に入っています。
例文
I'm so glad that you are fond of this gift.
この贈り物を気に入ってくれて嬉しい。
She was happy that he loved this design.
彼女は彼がこのデザインを気に入り嬉しかった。