プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 613
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人間ドック」は英語では complete medical checkup や complete physical examination などで表現することができます。 My husband is 50 years old, so I want him to go for a complete medical checkup this year. (夫が50歳なので、今年は人間ドックへ行って欲しい。) Thanks to the employee benefits of my husband's company, I can also receive a complete physical examination for free. (夫の会社の福利厚生で私も無料で人間ドックが受けれます。) ※ employee benefits(福利厚生) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 478
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「接待にかこつけて飲み歩く」は英語では go barhopping pretending the entertainment や go barhopping under color of entertainment などで表現することができます。 Recently, my husband has been going barhopping pretending the entertainment. (夫がここ最近、接待にかこつけて飲み歩いている。) Please stop going barhopping under color of entertainment. (接待にかこつけて飲み歩くのはやめてください。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 540
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「却って遠回りじゃない?」は英語では Isn't it rather a detour? や Isn't it a roundabout way on the contrary? などで表現することができます。 You always take this road, but isn't it rather a detour? (いつもこの道通るけどさ、却って遠回りじゃない?) Is it a shortcut if you go from this road? Isn't it a roundabout way on the contrary? (こっちの道から行くと近道なの?却って遠回りじゃない?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 676
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おちおち〜してられない」は英語では can't something in peace や can't something peacefully など表現することができます。 My husband has been hospitalized, so I can't sleep in peace because I'm worried. (夫が入院してしまったので、心配でおちおち寝ていられない。) ※be hospitalized(入院する) My parents are coming today, so I can't take a nap peacefully. (今日は両親が来る日だから、おちおち昼寝してられないな。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,601
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご来光」は英語では sunrise または sunrise viewed from the top of a high mountain と表現することができると思います。 ※本来、「ご来光」は、「高い山から見る日の出」を表現する言葉だそうなので、より正確に言い表すなら後者になると思います。 At the top of Mt.Fuji, we saw the sunrise. (富士山の頂上で、ご来光を拝みました。) I can't forget the sunrise viewed from the top of a high mountain that I saw with you there a long time ago. (昔、あそこで君と見たご来光が忘れられない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む