プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,451
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ラッパ飲み」は英語では drinking straight from a bottle(少し説明的ですが)と表現することができます。 Recently, I haven't seen the drinking straight from a bottle. (最近、ラッパ飲みを見かけなくなりました。) It's unsanitary, so stop the drinking straight from a bottle. Pour it into the cup properly. (不衛生だから、ラッパ飲みはやめてよ。ちゃんとコップに注いで。) ※ unsanitary(不衛生な、不潔な、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,241
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ひたむきさ」は英語では single-heartedness や dedication などで表現することができます。 He is clumsy, but we are impressed by his single-hearted attitude. (彼は、不器用ですがひたむきに打ち込む姿に感動する。) ※ clumsy(不器用、ぎこちない、など) ※ attitude(姿勢、態度、など) As a boss, I appreciate his dedication to his work. (私は上司として、彼の仕事に対するひたむきさを評価している。) ※ appreciate(評価する、感謝する、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,837
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「眉間に皺を寄せる」は英語では furrow one's brows や knit one's brows などで表現することができます。 He furrowed his brows throughout the briefing about the new project. (彼は、新プロジェクトについての簡単な説明を受けている間、ずっと眉間に皺を寄せていた。) ※ briefing(簡単な説明、簡単な報告、など) You're knitting your brows, do you have any objections? (眉間に皺を寄せているけど、何か反論があるのかね?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 560
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「せっかち」は英語では impatient や hasty などで表現することができます。 I am impatient, but my husband and father-in-law are even more impatient. (私もせっかちですが、夫、そして義理の父は、さらにせっかちです。) ※ father-in-law(義理の父) You are a good person, but your hasty personality is incompatible to me. (あなたは良い人だけど、せっかちな性格が私とは合わない。) ※ incompatible(合わない、相容れない、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 546
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人間ドック」は英語では complete medical checkup や complete physical examination などで表現することができます。 My husband is 50 years old, so I want him to go for a complete medical checkup this year. (夫が50歳なので、今年は人間ドックへ行って欲しい。) Thanks to the employee benefits of my husband's company, I can also receive a complete physical examination for free. (夫の会社の福利厚生で私も無料で人間ドックが受けれます。) ※ employee benefits(福利厚生) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む