Mayumiさん
2023/01/23 10:00
せっかち を英語で教えて!
夫、そして義理の父は、さらにせっかちです。「せっかち」これは英語でなんというのですか?
回答
・Impatient
・In a hurry
・Can't sit still
My husband and father-in-law are even more impatient.
「私の夫と義父は、さらにせっかちです。」
「Impatient」は、主に「我慢がならない」「待つことが苦手」「せっかち」などの意味を持つ英語の形容詞です。何かを待っている間にイライラしたり、すぐに結果を見たいと思ったりする人を表すことが多いです。例えば、レストランで注文した料理が遅くて「impatient」になる、またはプロジェクトの結果が気になって「impatient」になるなど、待つことにストレスを感じる状況で使われます。
My husband and father-in-law are always in a hurry.
私の夫と義父はいつも急いでいます。
My husband can't sit still, and my father-in-law is even worse.
「私の夫はじっとしていられないし、義父はさらにひどいです。」
「In a hurry」は物理的な急ぎ、つまり時間的な制約がある状況を指します。例えば、会議に遅れそうな時や電車に乗り遅れそうな時に使います。「Can't sit still」は精神的な落ち着きのなさ、つまり興奮や緊張、不安などから静かに座っていられない状況を指します。例えば、楽しみなイベントが待ちきれない時や結果を待つ時に使われます。
回答
・impatient
・hasty
「せっかち」は英語では impatient や hasty などで表現することができます。
I am impatient, but my husband and father-in-law are even more impatient.
(私もせっかちですが、夫、そして義理の父は、さらにせっかちです。)
※ father-in-law(義理の父)
You are a good person, but your hasty personality is incompatible to me.
(あなたは良い人だけど、せっかちな性格が私とは合わない。)
※ incompatible(合わない、相容れない、など)
ご参考にしていただければ幸いです。